==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། ཆ༽
འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ། མཉྫུ་གྷོ་ཥ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། པདྨ་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས། བློ་གསལ་བསྟན་སྐྱོང་། རཏྣ་གླིང་པ། བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། དྲི་མེད་འོད་ཟེར། རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན།
Nitartha international
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
函：ཆ（恰）
不变金刚，曼殊高沙，教二永仲林巴，莲花事业，慧无边，莲花舞自在事业，慧明教护，宝生洲，乐金刚，莲花舞自在，教二永仲林巴，无垢光，持明金翅游戏者。
Nitartha国际。
图像由达囊图书馆扫描。

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: CHA
Gyurme Dorje, Manjughosha, Tennyi Yungdrung Lingpa, Padma Trinley, Lodro Thaye, Padma Garwang Trinley, Losal Tenkyong, Ratna Lingpa, Dewai Dorje, Padma Gar Gyi Wangchuk, Tennyi Yungdrung Lingpa, Drime Ozer, Rigdzin Godkyi Demtruchen.
Nitartha International.
Images scanned by Danang Library.

============================================================

